Posts

Handlebar indicator m-BLAZE disc indicator black E-approved

m.blaze disque LED guidon clignotant noir

Ces clignotants guidon de MOTOGADGET - Made in Germany - sont le premier choix si le clignotant est de s'intégrer parfaitement dans le concept du véhicule. Ces clignotants super-plat de guidon DEL sont tres discretely, If the spectator is always in view, the performance will be sure to come un point culminant optic de votre scooter. L'exécution et les matériaux utilisés sont de très high quality.

L'installation est tout à fait facile si votre Vespa est déjà équipé d'indicateurs d'extrémité du guidon. Avec nos harnais de câblage, ces blinkers peuvent être adaptés à n'importe quel scooter avec un peu de compétence - les indicateurs s'adaptent également à une Harley - voir la video.

Outside, the LEDs that indicate it are not real plus in termde security routière en raison de leur luminosité et la marque E test.

After the indicator LED is placed in the SET

Si vous préférez un look original on your Vespa, nous vous recommandons ces clignotants LED de Moto Nostra:

disque m.blaze par motogadget - un clignotant guidon

Le disk m.blaze est la lumière clignotante de dernière generation. Caractéristique du clignotant LED est le disque transparent illuminé sur une base en aluminum compact, qui se ferme harmonieusement avec la poignée à l'extrémité du guidon.

Arlen Ness handles & Motogadget m-Blaze Disc on Harley Davidson - Breakout 2014

TranzLight indicator

System indicators that use the new technology TranzLight (TLT, brevet en instance). Cette approche de développement progressif ne se limite pas à la simple miniaturization des boîtiers clignotants, mais crée la lumière directement via un corps en plastique cristallin. Seuls le calcul optique précis de CAO et les procédés de fabrication à la fine pointe de la technologie permettent cette nouvelle conception et sa fonction.

Le flux de lumière requis pour le principle TranzLight est généré par le processus intensiLED® développé par motogadget et se compose de trois composants importants:

  • Sélection de LED hautes performances with a maximum efficiency and a total of 7W with a duration of more than 50.000 hours
  • A control of courant constant control of IC at 330kHz
  • A collimateur special optique que les couples de la lumière de la LED precisément dans le corps en plastique

Le boîtier discret en aluminum ne sert que l'attachement stable du vitré ainsi que l'intégration de l'électronique de control et des LED haut de gamme.

Bien sûr, le boîtier est fabricated by CNC, black anodized and finely labeled au laser.

Le clignotant d'extrémité de guidon constructed très plat et ensemble neutre et discreet en raisonyou disque transparent. Cela le rend adapté à de nombreux styles et une grande variété de scooters and meme on les motos, quads …

Comme all clignotant LED common, le clignotant peut être actionné avec des résistances de charge ou tous nos relais clignotants sans charge.

Benefits

  • Absolutely unique, design independent et principle fonctionnel
  • À peine perceptible sur le guidon lorsqu'il est éteint
  • Lumière extrêmement vive vers l'avant, lumière clairement visible à l'arrière
  • Technology LED de pointe IntensiLED
  • Preparation électronique de tension et électronique protectrice sûre
  • La lumière clignotante de l'indicateur peut être omise
  • Ferme l'extrémité du guidon très harmonieusement - en particulier avec m-Grip et autres poignées en aluminum

Delivery

  • The clignotants are available individually or in the ensemble
  • Indicateur d'extrémité unique du guidon m.blaze disque gauche ou droite avec serrage pour guidon en acier et aluminum (22 mm et guidon de 1 pouce) with an interior diameter of 14 mm à 21 mm
  • Cable de connexion d'environ 100 cm.
  • Instructions d'installation: voir ci-lingerie / Instructions d'installation de disque-clignotant-clignotant-moteur Motogadget-Manuel
After the indicator LED is placed in the SET

Specifications and Features

diameter 35 mm
Longueur totale sur l'ensemble 68 mm
Longueur partial à l'extérieur du guidon 20 mm
Longueur partial dans le guidon 48 mm
cable about 100 cm
weight about 40 g
Attachment Fourni avec des caoutchoucs de serrage pour guidon métrique en acier et en aluminum (22 mm et 1 pouce) with an interior diameter of 14 mm à 21 mm
Energy consumption about 7 watts

 

Instructions d'installation Poignée de flashers d'extrémité

The disque m-Blaze is adapted for the assembly on the guidon with a diamètre interior between 14 and 21mm. Sélectionnez les éléments de montage requis pour your guidon à partir de l'esquisse suivante: Motogadget-led-turnsignal-disc-Installation Instructions-ManualMD

Le disque m-Blaze doit être monté horizontalement, avec l'angle de l'inclinaison du guidon dans une plage allant de 0 à max. 9 sont. Nettoyez l'intérieur du guidon avant d'installer le clignotant. Seule une surface propre et sans graisse permet de fixer le clignotant en toute sécurité. Pour la prize de cable, percer un trou d'un diamètre de 3 mm dans le fond du center du guidon. Alternatively, un trou peut être percé à gauche et à droite après les soupapes de commutation. Le trou doit être déburrré très soigneusement à l'intérieur et à l'extérieur. Aucune force de tension ne doit agir sur les cables de raccordement. Le cable peut être arraché du boîtier du clignotant ou frotté à travers à la sortie du guidon. Assurez-vous que la longueur du câble est suffisante et faites attention à l'impact de la direction. I recommend the protéger le cable au point de sortie avec le tube de rétrécissement.

DAMAGE TO THE CABLE INSULATION CAN RESULT IN A SHORT CIRCUIT AND A CABLE FIRE, THERE IS A RISK TO LIFE.

Utilisez l'indicateur "L" pour le côté gauche du guidon et l'indicateur "R" pour le côté droit du guidon. Exécutez les cables de connexion de signal de virage dans l'ouverture du tuyau et de l'intérieur à travers le trou de 3 mm vers l'extérieur. Prenez un morceau rigide de fil pour aider. Resserrer légèrement l'écrou M8 sur le clignotant, de sorte que le morceau de caoutchouc se propage un peu. Le clignotant est poussé dans le tuyau, par quoi le morceau de caoutchouc doit avoir un contact avec le mur de pipe. En tournant le clignotant dans le sens des aiguilles d'une montre à la main (n'utilisez pas d'outils!) Les pinces en caoutchouc dans le guidon. Faites pivoter le clignotant jusqu'à ce qu'un effort considérable soit nécessaire pour libérer le clignotant; en outre, le logo motogadget doit être visible d'en skin. Si le morceau de caoutchouc ne s'étend pas à l'intérieur du guidon, le clignotant est retiré, le cable de connexion est ramené à la position de départ en tournant, le clignotant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, le morceau de caoutchouc est plus pré-tensionné en resserrant la vis M8 et le processus d'assemblage est répété.

LE CÂBLE DE CONNEXION PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉ EN TOURNANT TROP FRÉQUEMMENT DANS UNE DIRECTION. NE PAS ROTATE PLUS DE 4 REVOLUTIONS IN ONE DIRECTION DURING AN ASSEMBLY TEST. S'IL VOUS PLAÎT USE THE TRIAL ET TENSION THE GUMMIST-CK ST-RKER AVANT. LORS DU RÉASSEMBLAGE, RETOURNEZ LE CÂBLE À SA POSITION D'ORIGINE.

Connectez le cable de connexion rouge du signal de virage à gauche à la ligne plus du cercle de signalisation du virage à gauche et au cable rouge du signal de virage à droite au cable plus du cercle de signalisation du virage à droite. Connectez les two cables de connexion noirs à la masse du véhicule. À cette fin, the connecteurs de sertissage fournis sont utilisés. Testes the clignotants for your function. Si la fréquence clignotante a changé, vous avez besoin d'un relais clignotant électronique independent de la charge.

LES BLINKERS ARE ORDER IN EDGING AND AGREE ING THE LEGAL DETERMINATIONS WHEN THE BLINKER WITH THE MARKING “L” FOR THE LEFT SIDE AND THE TURN SIGNAL WITH THE MARKING “R” FOR THE RIGHT SIDE HAS BEEN INCORPORATED AND ON THE RIGHT SIDE OF THE MOTOGADGET LE LOGO EST VISIBLE D'EN HAUT.

After the indicator LED is placed in the SET